|
|
férias 2019 no belas clube de campo
Se ainda não decidiu o programa de férias para os seus filhos, saiba que tem ao seu dispor no Belas Clube de Campo vários programas com muitas atividades desde golfe, ténis, jogos aquáticos, workshops de cozinha, acampamentos, surf entre muitos outros que vão fazer das férias dos mais novos momentos inesquecíveis.
|
|
|
|
|
summer holiday @ belas clube de campo
Are you planning your children’s holiday activities for the summer? This year we’ll be holding several activities, from golf, to tennis, water sports, cooking workshops, camping, surf and several others.
|
|
|
|
|
ricardo pereira convida atores luso-brasileiros para clínica de golfe no belas clube de campo
O Belas Clube de Campo acolheu no passado dia 12 de junho, uma clínica de golfe com um animado grupo de atores dinamizado por Ricardo Pereira onde puderam aprender as bases da modalidade num ambiente muito descontraído e divertido. Para além da sua mulher Francisca Pereira, marcaram presença o ator Luís Esparteiro e Vanda Correia, a atriz portuguesa Matilde Breyner, o casal de atores brasileiros Pedro Neschling e Vitória Frate, além do artista plástico brasileiro Túlio Deck. Ficou a promessa de voltarem ao Belas clube de Campo para aprenderem mais sobre a modalidade e usufruírem de toda a envolvente.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ricardo pereira hosts a portuguese brazilian golf clinic
On the 12th of June, Belas Clube de Campo held a golf clinic, hosted by Ricardo Pereira, for a group of Portuguese and Brazilian friends and artists. The event was attended by his wife Francisca Pereira, actors Luís Esparteiro, Vanda Correia, Matilde Beryner, Vitória Frate, Pedro Neschling, artist Túlio Deck. All promised to visit Belas Clube de Campo soon in order to improve their golf skills in the near future.
|
|
|
|
|
está de volta ao belas clube de campo a 22ª edição do expresso bpi
O Expresso BPI, o maior torneio de Golfe Nacional, está de volta e disputa-se no Belas Clube de Campo nos dias 25,26,27 de junho e 09 e 10 de Julho. Trata-se de um torneio de grande prestígio, que alia o desporto ao networking, e que tem trazido ao Belas Clube de Campo centenas de jogadores. Só no ano passado reuniu mais de 1600 empresários e gestores em representação de 385 equipas de empresas. É uma parceria com mais de 20 anos, que muito nos honra, e que queremos manter.
|
|
|
|
|
22nd edition of the expresso bpi
The time has come for Belas Clube de Campo to host yet another edition of Portugal’s largest corporate-amateur tournament: Expresso BPI. This year’s edition will be held from the 25th-27th of June and from the 9th-11th of July. This prestigious tournament has brought hundreds of players to Belas Clube de Campo – last year alone 385 teams, with 1600 players played the tournament – building on the game of golf and allowing for a valuable sporting and networking opportunity.
|
|
|
|
|
jardim-escola joão de deus passo a passo
A escola está pronta para receber os novos alunos.
The school is ready to host next year’s students
|
|
|
|
|
|
|
academia júnior belas clube de campo
A academia Júnior permite aos jovens jogadores de golfe de qualquer nível, desenvolverem competências desportivas e sociais, além de lhes dar acesso a um calendário competitivo de torneios com acompanhamento dos profissionais. Todos os alunos que se inscrevam na Academia do Belas Clube de Campo recebem um equipamento personalizado, usufruírem de trolley ilimitado, cacifo e utilização de campo de golfe a preços especiais. Têm ainda acesso a uma sala de estudo privada no Clubhouse.
|
|
|
|
|
|
junior golf academy
The Junior Golf Academy allows for young players of any age to develop their sports and social skills, whilst introducing them to a world of competitive sports. The summer academy gives these young athletes the opportunity to have access to tournaments, accompanied by professional coaches. All enrolled students will receive personalized golfing equipment, use of a golf trolley, locker and special prices on use of the golf course. The Clubhouse’s study room will also be at service to the Academy students, so that they can work on their school grades, as well as their golf game.
|
|
|
|
|
sabia que...
O Posto de Vigia do Belas Clube de Campo é de extrema importância no que se refere à observação do território por ser o único que permite, em simultâneo, estabelecer cruzamento de azimutes com os postos de vigia de Alcoitão e de Nafarros, tornando-se um elo fundamental para a determinação exata do surgimento de uma coluna de fumo em qualquer das vertentes da Serra de Sintra.
|
|
|
|
|
|
|
did you know...
Our watch-tower is of great importance in keeping our region safe from fires. It is the only location that allows fire-fighters to have a clear view from Alcoitão, to Nafarros and therefore determine the exact location of any smoke column arising from the Sintra region.
|
|
|
|
|
testemunho
Ao longo dos últimos anos temos vindo a desenvolver alguns projectos residenciais no Belas Clube de Campo. Desde o início da nossa intervenção beneficiámos sempre do apoio do corpo técnico residente, por forma a melhor desempenharmos o nosso trabalho. Tem sido, não só por isso, um privilégio projectar os sonhos dos nossos clientes e amigos numa localização de rara beleza na zona da grande Lisboa. Também ímpar é a possibilidade de construir num espaço de tão baixa densidade, rodeado pelo campo de golfe e a maravilhosa vista campestre ainda que apenas a 10 minutos de Lisboa. Nestes 15 anos de actividade da Estúdio Urbano este é sem dúvida um dos nossos espaços de eleição para trabalhar em prol duma arquitectura moderna e sustentável. Ana Duarte e Alain Gameiro, Arquitetos, Estúdio Urbano
|
|
|
|
|
|
testimony
We’ve worked on a several residential projects over the years, here in Belas Clube de Campo. From our first project we’ve always had a lot of support from the resident technical department, which has helped us perform our job better. It’s been a pleasure to be able to project our clients’ dream homes in such a rare and beautiful location in the Greater Lisbon area. It’s also unique to be able to build in such a low density area, surrounded by the golf course and country lifestyle, whilst only 10 minutes from Lisbon’s city center. In Estúdio Urbano’s 15 years of existence, this is without a doubt one of our prized locations, where we can work on modern and sustainable projects.
|
|
|
|
|
manutenção dos 10 postos de transformação da edp
|
|
Continuando o objetivo da manutenção e qualidade paisagística procedemos à pintura dos 10 postos de transformação da EDP no Belas Clube de Campo.
|
|
|
|
|
|
We’ve begun general maintenance works on the 10 EDP energy transformation stations.
|
|
|
|
|
alimentação saudável para crianças no bcc
Foram muitas as receitas e dicas da Mafalda Rodrigues de Almeida no último workshop dedicado ao tema da ‘Alimentação saudável para crianças’. A nutricionista e autora do Blogue ‘Loveat.pt’ mostrou como é fácil adotar uma alimentação saudável, bastando para isso escolher os ingredientes certos e ter alguma imaginação. Assim, com o apoio do Celeiro, foram confecionadas receitas deliciosas onde se incluem salada fresca de ovo com molho de iogurte, salada de millet com mirtilos e nozes, barrinhas energéticas de caju e sésamo e granola de maçã, entre outras. Recorde-se que o ciclo de workshops de cozinha é mais uma das muitas iniciativas promovidas pelo Belas Clube de Campo, que têm como objetivo incentivar e promover um estilo de vida saudável junto de residentes e visitantes. O próximo workshop ‘Como organizar as refeições para ter uma alimentação prática e saudável’ terá lugar no dia 27 de Setembro. Inscrições loveat
|
|
|
|
|
|
children and healthy eating workshops
Mafalda Rodrigues de Almeida’s last workshop shared many recipes for “Healthy Eating for Children”. The nutritionist, author of the Loveat.pt blog, showed us once again how easy it is to have a healthier lifestyle given the right ingredients and imagination. In the latest cooking workshop, Celeiro provided the ingredients and Mafalda provided the imagination, bringing us recipes using fresh egg salad, with yogurt dressing, millet salad with blueberries and nuts, sesame seed and cashew nut energy bars, apple granola and other recipes. The healthy eating cooking workshops are one of the events hosted by Belas Clube de Campo, aimed at promoting a healthier lifestyle in our resident and visitor community. The next workshop will be held on the 27th of September, with the theme “How to organize your meals for healthy and practical eating”. Sign-up on Loveat.pt
|
|
|
|
|
ouriço-cacheiro
O ouriço-cacheiro, também chamado porco-espinho, é uma das muitas espécies que podemos observar no Belas Clube de Campo. São facilmente reconhecíveis pelos seus espinhos, que revestem todo o corpo exceto no rosto e no ventre. O ouriço-cacheiro tem cerca de seis mil espinhos aguçados e com cerca de 2 a 3 centímetros. Quando se sente ameaçado, enrola-se sobre si próprio transformando-se numa “bola com picos. É um animal de hábitos noturnos, que por vezes atravessa estradas, e para evitar eventuais atropelamentos sugerimos uma circulação branda e atenta.
|
|
|
|
|
|
hedgehog
The hedgehog, also called porcupine, is one of the many species that can be found in Belas Clube de Campo. They are easily recognizable by their thorns, which cover their entire body with the exception of the face and belly. The hedgehog has about six thousand spines each of which has approximately 2-3cm in length. When threatened, they roll over themselves in a ball of spikes. The porcupine, is an animal of nocturnal habits, that sometimes crosses roads, and to avoid possible accidents, we suggest you keep a lookout for this wonderful animal.
|
|
|
|